Перевод "riding a bike" на русский

English
Русский
0 / 30
ridingезда проездить
Произношение riding a bike (райден э байк) :
ɹˈaɪdɪŋ ɐ bˈaɪk

райден э байк транскрипция – 30 результатов перевода

We met again - May 5.
You were riding a bike.
Remembering how we promised to write...
Пятого мая мы снова встретились...
Ты ехала на велосипеде.
Вспоминая, что мы обещали писать друг другу...
Скопировать
One where you throw me a kiss
One where you're riding a bike in the forest with a kitten
That one I'd like to have.
Та, где ты посылаешь мне поцелуй
Та, где ты с котёнком в лесу катаешься на велосипеде.
Одну я бы хотел иметь.
Скопировать
It's been ages.
It's like riding a bike.
We're all alone.
Я давно этим не занималась.
Это как велосипед. Разучиться невозможно.
Здесь только мы.
Скопировать
But I forget how to use it.
Well, it's like riding a bike.
Do you want try out?
Но, боюсь, я забыла, как ею пользоваться.
Это не забывается - как езда на велосипеде.
Хочешь попробовать?
Скопировать
And then we smoked some sand.
And then we saw this other guy and he was riding a bike and then he started riding his bike toward us
But anyways, we're here.
А потом мы покурили песка.
А потом мы увидели еще другого парня, и он был на велосипеде, и он развернул свой велосипед в нашу сторону, и это было клево!
Но как бы там ни было, мы здесь.
Скопировать
Just step on the ball, huh?
Just like riding a bike.
Halo Flight, we are cleared to commit, bearing 090.
Просто давить на педали, да?
Да, как на велосипеде.
Истребители к бою готовы! Курс 090!
Скопировать
It's about time.
It's like riding a bike, huh?
No, there was no cycling.
Самое время.
Это как поездка на велосипеде, ха?
Нет, не было никакой езды на велосипеде.
Скопировать
You're gonna love baseball.
It's easy as riding a bike.
- Mother says bikes are--
Ты полюбишь бейсбол.
Это так же легко, как ездить на велосипеде.
- Мама говорит, что велосипеды...
Скопировать
Write me.
It's like riding a bike.
Like riding a bike.
Пиши мне!
Какже это?
Я не мог забыть!
Скопировать
Aw, shit ! It's like riding a bike.
Like riding a bike.
Nice spending... time with you !
Какже это?
Я не мог забыть!
Прощай, Руди, мальчик!
Скопировать
Sammy should still be able to learn through repetition.
It's how you learn stuff like riding a bike.
You get better through practice.
Сэмми можно было научить чему-нибудь последовательным повторением.
Это как учиться ездить на велосипеде.
Всё зависит от практики.
Скопировать
He is a little rusty, but that's a trademark Tasker takeoff.
It's like riding a bike. You never forget, really.
We might wanna seek shelter!
ОН немного заржавел, но это его торговая марка...
Как велосипед, научившись, никогда не забудешь.
Прячьтесь все!
Скопировать
Up to your old tricks!
Like riding a bike:
You don't forget.
Ты не потерял форму!
Это как ехать на велике:
никогда не забывается.
Скопировать
They say all of Lenin's ideas were formed while he was outside Russia.
In those days, the Russian people suffered from hunger but Lenin himself was riding a bike in the mountains
By being in such a situation by being in two different places simultaneously one can best contemplate ideas.
Говорят, все взгляды Ленина сформировались, когда он жил вне России.
В то время население России голодало, а Ленин катался на велосипеде в горах под Цюрихом.
В такой ситуации, будучи одновременно в двух местах, приходят лучшие идеи.
Скопировать
- What do you mean?
I saw him yesterday riding a bike. He didn't see me.
- Why didn't you tell us?
Что ты сказала?
Я его вчера видела на велосипеде на улице,он меня не заметил.
А почему ты нам не сказала?
Скопировать
I know what I'm doin'!
Just like riding a bike.
Onceyou learn, you never forget.
Я знаю что делаю, поворачивай!
Это просто, как кататься на велосипеде
Научившись однажды ни когда не забудешь
Скопировать
Wow, I'm impressed.
Once I broke the ice with him, it was just like riding a bike.
I have so many dates this week, that I just scheduled two tonight.
- Вау! Я поражена.
- Он был пробным шаром, а потом плотину прорвало.
- У меня на неделе столько свиданий, что пришлось назначить два на один вечер.
Скопировать
I'm not driving over to Chicago.
Then you gonna be walking or riding a bike.
(SINGING) Sherman gonna have relations Sherman gonna have relations
До Чикаго - нет!
Тогда иди пешком или поезжай на велосипеде.
Шерман будет наслаждаться. Шерман будет наслаждаться.
Скопировать
We can't quit.
You don't stop riding a bike because you smash into a tree.
Well, it's just we're all juggling with these new developments in our lives.
Ну, да. Сейчас нельзя бросать.
Никто не перестает кататься на велосипеде только потому, что врезался в дерево.
Ну, просто, у нас у всех в жизни столько нового.
Скопировать
I'm a cardiac surgeon, not an emergency room physician.
It's like riding a bike, doctor. Just pretend you're getting paid.
No, this is apples and oranges. I can't.
У него ранение в живот, а я кардиохирург.
Представьте, что за это заплатят.
- Но это же абсолютно разные вещи.
Скопировать
He can't be closed somewhere.
He likes riding a bike.
Makes him feel free.
Он не может находиться взаперти.
Он любит ездить на мотоцикле.
Это даёт ему почувствовать свободу.
Скопировать
Okay.
I've never seen you riding a bike.
My boyfriend will be coming soon from the army.
Хорошо.
Я никогда не видел тебя на велосипеде.
Мой друг скоро приедет из армии.
Скопировать
CHASE: Yes, I have.
What I haven't seen lately is a kid eating an apple or riding a bike.
You Americans can't even compete with the rest of the world in basketball anymore, unless, of course, it's the type you play with a remote control on a big-screen TV.
Да, я видел.
Чего я не видел последнее время, так это ребенка кушающего яблоко или катающегося на велосипеде.
Вы американцы даже не можете больше соревноваться с остальным миром в баскетболе, разве что, конечно, это тот тип, в который ты играешь с пультом на широкоэкранном телевизоре.
Скопировать
How many years since you've surfed?
Like riding a bike.
No, not really.
Сколько лет прошло, с тех пор как ты последний раз катался.
Как ехать на велике.
Нет, не совсем.
Скопировать
Not bad, Sammy.
Kind of like riding a bike, isn't it ?
All right. I slowed the message down and ran it through a goldwave, took out the hiss, and this is what I got.
Неплохо, Сэмми.
Это как езда на велосипеде, правда?
Ладно, я замедлил сообщение и прогнал его через Goldwave, убрал шум, и это - то, что получилось.
Скопировать
- Right from the jump. Might want to get a minister or a priest up here.
Like riding a bike, isn't it?
- Want to talk to him?
Дальше они могут потребовать священника.
Ведение переговоров - как катание на велосипеде.
Хотите с ним поговорить? Робби!
Скопировать
I learned in college.
It's like riding a bike, right?
- I'm not sure, dear.
Я училась в колледже.
Так же, как водить велосипед, да?
- Я не уверена, дорогая.
Скопировать
It's been a while since I've been with a woman.
It's just like riding a bike, my friend.
All you gotta do is get yourself the right hot bitch.
Прошло достаточно времени, с тех пор, как я последний раз был с женщиной.
Это как кататься на велосипеде, мой друг.
Все, что тебе нужно - это найти себе подходящую хорошенькую потаскушку.
Скопировать
It'll all come back to you.
Trust me,it's just like riding a bike.
oh,gosh,look,it's closed. We gotta go.
Все вернется к тебе.
Поверь мне, это как на велосипеде кататься.
- Смотри, они закрываются, давай быстрее.
Скопировать
Does it?
Is sex something you forget how to do, or is it like riding a bike?
I think that depends on the... on the couple.
Это так?
Забыть о том, как заниматься сексом, или как кататься на велосипеде?
Я думаю что это зависит от пары.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов riding a bike (райден э байк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы riding a bike для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райден э байк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение